kladina.narod.ru

Андреас Готтлиб Маш. Сокровища Ретры. М., 2006 г.

 

Третий раздел

О ПОЛУБОГАХ

 

§ 210. Замечания
§ 211-212. ЗИКГЗА
§ 213-216. САТИР
§ 217-218. КУДИЙ

§ 210. Замечания

Представляется, что языческий храм только тогда считали совершенным, когда в нём рядом стояли изображения всех видов божеств. О храмовых богах, как верховных божествах, и подчинённых богах с меньшей божественной силой и достоинством мы уже писали. Теперь очередь за полубогами. Не требуется никаких доказательств для утверждения того, что и они также были представлены в храме Ретры. И они оказались вместе с прочими в том самом огне и были найдены в земле вместе со всем остальным. Это достаточное доказательство того, что они находились в храме Ретры. Возможно, что их изображения потому и выставлялись в храме, чтобы старшие боги могли отдавать им приказания, а они в домах, в которых обитали, были всегда готовы выполнять распоряжения главных богов.

 

ЗИКГЗА

Рисунок 31
Фиг. 31. Зикгза

§ 211. Изображение

Это изображение так сильно повреждено в огне, что невозможно точно определить, как оно выглядело прежде. Длина фигурки – 2 дюйма, высота – 1 дюйм, вес – 13 лотов.

Оно отлито из металла и покрыто тонким слоем цинка. Насколько можно разглядеть, это четырёхногий зверь лежит с поджатыми ногами. Голова немного поднята вверх. На месте ушей находятся два возвышения, которые могут быть ушами либо остатками обломанных рогов. Я не уверен, что мастер имел намерение изваять фигурку, которая была бы похожа на какое-нибудь известное животное. Если это должно было быть изображением кобольда, то на его создание, возможно, повлияла сила воображения автора.

§ 212. Замечания

Надпись проливает свет на объяснение этого изображения: на одной стороне процарапано БЕРСТУ, обе последние буквы К и Н, которые предположительно были перед головой, стёрты. Что означает имя Берстук уже сказано выше (§ 39). На другой стороне процарапано слово, которое я поставил в заголовок предыдущего параграфа – ЗИКГЗА. Но я признаю, что считаю его в столь же малой степени именем этого божка, как и вендское происхождение этого слова. По моему мнению, это греческое слово, которое происходит от выражения "я молчу" и означает что-то вроде "веди себя потише", что весьма припоминает призывы Берстука, которого изгоняли из домов, устраивая большой шум и гам [64].

 

САТИР

Рисунок 32
Фиг. 32. Сатир

§ 213. Фигура

Различные рисунки в труде Монфокона свидетельствуют о том, как греки и римляне изображали сатиров и сильванов. Но как они изображались кимврами и вендами, мы знаем лишь основываясь на двух изображениях, имеющихся на тундерском роге. Оба сатира, или полубога имеют туловища людей и собачьи головы с острыми мордами и острыми зубами. У одного из них ещё имеются два больших звериных рога. У сатира из этого собрания чуть больше от человека и лишь немного – от зверя, объединённое в одном существе. Фигурка отлита из смешанного металла, её высота 2 и 1/2 дюйма, вес – 4 и 1/2 лота.

§ 214. Изображение

Голова далеко выдвинута вперед и имеет острую морду, похожую на собачью. Туловище человеческое, обнажённое, согнутое. Колени также подогнуты и вся фигурка напоминает человека, согнувшегося под тяжестью груза. На спине сатира виден узелок, который он несёт. Одна нога, которая больше согнута, выглядит поэтому короче и похожа на конскую ногу. Другая нога похожа на человеческую.

§ 215. Надписи

Хотя эта фигурка очень маленькая, но проработана чисто и красиво и украшена руническими буквами, значение большинства которых невозможно разобрать. На узелке процарапано ЦУ, под правой рукой на груди – Л, через всю спину до сгиба колена – БЕРСТУКЕ. На левой стороне спицы – КРИВЕ, под левой рукой до сгиба колена – ВЕИДЕЛБОТ. Внизу у правой ступни – С, а у левой – У.

§ 216. Замечания

Я не решусь заниматься отдельными буквами и давать им объяснения. У нас слишком мало знаний о языке и легендах вендов. Но основные слова нам известны. Имя Берстук указывает нам, к какой категории божеств принадлежит это изображение. Криве является именем верховного жреца у вендов. Жрецы не столь высокого ранга – вейделс (§ 29). Бот – означает предстоятель. Полностью надпись означает "Криве, предстоятель жрецов". Легко понять, что эта надпись отнюдь не связана с изображением идола.

Я предполагаю, исходя из этого, что когда храм в Ретре был снова отстроен, верховный жрец почитал это изображение в храме Ретры, и в память о нём были процарапаны эти слова. Верховный жрец, или Криве был достоин подобного воспоминания, ибо, по понятиям их учения, он, сам вошедший на костёр в качестве жертвы, был причислен к сонму богов. В последующем мы ещё встретим жертвенную чашу, на которой находится имя Криве (§ 255) [65].

 

КУДИЙ

Рисунок 33
Фиг. 33. Кудий

§ 217. Фигура

Фигурка представляет собой пасущегося лося, голова которого склонена вниз. Рога лося прижаты к спине. Левая нога повреждена. Фигурка наполовину выпуклая, а на обратной стороне имеется слово КУДИИ, но оно не процарапано, как у предыдущих, а отлито выпуклыми буквами. Длина фигурки 1 дюйм и весите лота.

§ 218. Замечания

Ввиду того, что этот лось изображён и на жертвенном блюде Подаги, становится ясно назначение этой полувыпуклой фигурки: она должна была быть помещена на других священных предметах в качестве украшения. Мне неизвестно значение слова "кудии", а также к какому классу божеств принадлежит этот образ. Из-за сходства я отнёс его к полубогам, ибо без сомнения лось принадлежит к числу звериных божеств. На котбусском роге имеется фигурка оленя, которого фон Вестфаль считает изображением готского божества, потому что у них живому оленю оказывались божественные почести, даже назначали специальных жриц для ухода за ним. Поэтому я считал, что имею право присовокупить эту фигурку к богам [66].

Сайт создан в системе uCoz