kladina.narod.ru
Андреас Готтлиб Маш. Сокровища Ретры. М., 2006 г.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Так в тексте. В разных источниках фамилия Воге, Воген пишется по-разному (прим. перев.).

2 Немецкий археолог Шухардт открыл местоположение Ретры и описал его в своей книге: "Schuchardt С. Arkona, Rethra, Vineta. Berlin, 1926 (прим. перев.)

3 Вероятно, лучше говорить об ассимиляции славян саксами, а не о поголовном вымирании самих славян (прим. перев.).

4 Altes und neus Ruegen. В., 1732, Т. 1, Bd. 1, N 6, p. 6

5 Torbern Bergmann. Physicalische Beschreibung der Erdkugel. В., 1769, 8, Abt. 5, N 2, p. 391.

6 Правильность такого вывода подтверждают следы, которые можно найти в самом Ной-Бранденбурге. Земля здесь не материнский грунт, она состоит из песка и перегнивших водных растений. Если копнуть глубже, под этой землёй можно обнаружить, выражаясь языком простолюдинов, "булыжную мостовую", другими словами такой же грунт, как и в реке Толлензе, со слоями бесчисленного количества мелких камней. Находящийся неподалёку Равенсбург, в котором обитали основатели этого города, ещё и теперь на 80 футов выше. Это свидетельствует, что когда-то эта местность находилась под водой.

7 Эти памятники прежних времен теперь находят в здешних местах почти повсеместно. Окрестности Ной-Штрелица расположены выше всех в этой земле и являются водоразделом, с которого реки текут к северу и югу. Здесь находят большое количество окаменелостей органического происхождения. Когда несколько лет назад в песчаных холмах начали отыскивать камни, то среди камней повстречали целые груды таких окаменелостей.

8 Helmold. "Post Odorae igitur lenem meatum, et varies pomeranorum populos ad accidentalem plagam occurrit Winalorum provincia, corum qui Tholenzi sive Redarii dicuntur. Chron. Slav. lib. 1. c. 2. p. 6.

9 Господин пастор Штолле из Деммина сообщил мне в письме, что на основе имеющихся у него сведений об истории города Деммин он склоняется к мнению, что местоположение города Ретры должно быть на берегу и под водой Куммеровского озера у Мальхина. Я довольствуюсь тем, что не могу дать оценку неизвестным мне доводам, которыми располагает этот учёный автор. Между тем мне думается, названное озеро связано с рекой Пеной и следовательно в прежние времена, когда уровень воды в нём был выше, то возвышенности, которые видны над поверхностью воды, не могли быть обитаемы.

10 luitzier, loitzer = лютичи (прим. перев.)

11 Inter quos medii et potentissimi omnium sunt Retharii, civitas eorum vulgatissima Rethre. Hist. Eccles. Lib. 2., s. 10, 11.

12 Следует отметить, что различные наблюдатели замечали в этом месте при солнечном освещении блеск или слабое свечение, что и побудило произвести здесь раскопки. Жертвенник лежал в земле, опрокинутый ножками вверх.

13 Шредер в труде "Папистский Мекленбург" том 1, стр. 205 видит в создании крепости в Прильвице доказательство того, что Ретра не находилась в этом месте. "Или Ретра не была полностью разрушена, с чем все согласны, или после разрушения была вновь отстроена, о чём, насколько известно, до сих пор никто не говорил и уж совсем не приводил доказательств этому, или Прильвиц в подразумеваемое время был (1367 г.) существующей в этом месте крепостью, которую нельзя принимать за Ретру". В этом заключении правильна первая часть: Ретра была полностью разрушена. Но ввиду того, что это произошло в 1150 или 1157 г., а первое известие о крепости в Прильвице появилось спустя два века, то за этот период было достаточно времени, чтобы построить крепость в этом месте. Это сооружение имеет такие же приметы, как и многие другие крепости в этой земле в эпоху вражды. Каменная кладка выложена в Кальхе из булыжника и кирпича. Насыпные валы также свидетельствуют о более высоком, чем у вендов, военном искусстве. На этом основании дату возведения этой крепости можно отнести к периоду более позднему, чем эпоха вендов. Эта крепость была сооружена господином этих земель для собственной безопасности, как и Каменсбург неподалёку от Ной-Бранденбурга, замок неподалёку от Вайштина или Адольфлюст и многие другие. Из этого не следует, что Ретра не может стоять на том же месте, где два века спустя была обнаружена крепость. В хронике, составленной Шредером, Альбертус фон Пиккатель упоминает, что маркграф Отто фон Бранденбург принял его под свою защиту и передал ему в качестве награды в ленное владение Трендекоп. Где находилась крепость Трендекоп до сих пор неизвестно. Существуют лишь предположения, что она была построена по соседству с Прильвицей. Приблизительно в полумиле южнее Прильвиц и сейчас можно увидеть старую крепость. Она расположена на очень крутой возвышенности, которую с трёх сторон окружает обширная низина, которая в прежние времена была затоплена водой. Крепость сложена из больших камней. Со стороны Прильвицы к крепости ведёт единственный подход по узкой возвышенности. Я не без основания предполагаю, что это и есть древняя крепость Трендекоп, которую теперь окружает пустошь.

14 Многие места, которые находились на берегу моря, теперь отстоят далеко от него. В 1680 году вода была там, где ныне расположен город Гудвиксвалль, передвинутый через 58 лет после его основания на 440 футов ближе к берегу. Питео спустя 45 лет передвинута на пол мили, Люлео - на милю через 28 лет и т.д. Бергман "Физические описания", на стр. 391 писал: "Я могу назвать озеро в этих краях, по которому 30 лет назад повсюду плавали на лодке, а теперь почва там настолько твёрдая, что там косят сено. Водные растения, перемешанные с грязью, в местах, где вода не очень глубока, быстро становятся твёрдой землёй, особенно если в эту смесь добавляется песок. Таким образом формируется почва, которая полностью совпадает с обычной почвой Ной-Бранденбурга.

15 Фигурки были отлиты не из золота или серебра, а "из плохой меди" (прим. перев.).

16 Количество металла, необходимое для отливки колокола, весом в 5 центнеров, недостаточно для изготовления статуи в человеческий рост. Даже если взять эту минимальную меру, только на Свайкстикса потребуется 8000 рейхсталлеров, при условии, что он будет представлен в статуе, весом в 5 центнеров и при той же композиции, какую требует изображение этого идола. Чтобы отлить скульптуры остальных идолов с сопутствующими деталями, потребуется больше серебра, чем его было во всем Старгородском округе. Большие скульптуры богов вырезались только из дерева. Поэтому нельзя ожидать того, чтобы изображения, которые венды изготовляли из металла и для которых они добывали серебро, обязательно должны были быть таких чудовищных размеров. Я не уверен, что металлические идолы римлян и греков были ростом с человека.

17 Надписи, которые можно прочитать на этих предметах, являются, пожалуй, достойным объектом изучения для исследователя древностей. Я приложил усилия для того, чтобы объяснить многое, но никогда не допускал на страницы анекдоты, а излагал доводы либо свои, либо достойных доверия лиц. Возможно, что в будущем будут объяснены слова, которые мне пришлось пропустить. Вендское слово "БИЛ" повторяется на многих предметах, но я не смог рискнуть предположить, что это слово "БЕЛ" означает "хорошее" или "белое", хотя это значение подходило во многих отношениях. Многие слова, без сомнения, можно было бы объяснить как происходящее из греческого языка, например, слово "СЦЕ-СИЛ", которое употребляется в сочетании с другими греческими словами, хотя я тут же должен признаться, что мне это слово неизвестно.

18 "Охранная грамота для древних немцев", 1751 г. с. 4.

19 Благодаря именно этому обстоятельству наши древности сохранились. Насколько известно, один из предметов, который предположительно изображал Прове, был проверен на наличие серебра, что и подтвердилось. Но попутно выяснилось, что это серебро невозможно выделить и, следовательно, владелец не может им воспользоваться.

20 Прове. В тексте в имени бога Прове пропущена буква (прим. пе-рев.).

21 Все эти сведения основаны на подробных опросах ещё живущих персон: господина Шпонхольца н его матери. Госпожа пасторша из Бад-реша, которая является дочерью вдовы, которая продала эти древности в Ной-Бранденбург, вспоминает, что она ещё в юности слышала, как при посадке дерева в саду пастора в Прильвице были найдены различные металлические предметы.

22 Cluver. Beschreibung cles Herzogthum Mecklenburg. Hamburg. 1757. p. 264. (Клювер. Описание герцогства Мекленбургского).

23 Westphalen Ernest Joachim. Monumenta inedita rerum Germanorum. Lipsiae, 1740, т. 1 таблица 12 к стр. 62. (Эрнст Иоахим Вестфален. Неизданные памятники по германским делам. Липе, 1740).

24 Altonaischer Mercurius. 1768. № 34. 44. Так как это сообщение получило известность прежде, чем появились иллюстрации, более тщательные исследования показали, что во многих случаях они требуют внесения поправок.

25 Gemeinnutzige Aufsatze. 1769. № 8 / 12. (Общеполезные сочинения).

26 Если бы я не определил границы и не принял за правило не пускаться ни в какие дальнейшие изыскания, а заниматься лишь находящимися под руками древностями, то здесь мне представился бы случай обременительным образом уклониться от основной темы. Сколь бы ни предпочтительней было бы при изложении древней истории, провести глубокие исследования жизни различных народов, которые обитали в Германии в то время, а также и народы, сменившие их в эпоху великого переселения в места своего обитания, описывать их идолов, показывать превращение одних идолов в другие, перенесение богов одной страны в границы другой, но это было бы тем самым уклонением от темы, так как, основываясь на находящемся в моём распоряжении собрании, я буду говорить о Меклен-бурге и о тех народах, которые обитали в этих краях, и об их идолах. Не буду считать для себя уходом от темы, если для каждого идола, который был известен обитателям здешних земель, я не буду искать соответствия среди греков и римлян и проводить доказательства того, что божества, почитавшиеся в северных областях, были теми же, которые почитались в южных областях. Здесь у меня найдётся множество предшественников, которые, подобно П.Д. Гуэтиусу, обнаруживали Моисея и других персонажей Святого писания во всех мифах греков и египтян, и Э. Диккенсона, выводившего все мифы язычников из библейских сюжетов. Г.И. Фоссиус, Пауль Заксенберг, Элиас Шедиус и многие другие старались доказать, что божества германцев были теми же, которым поклонялись римляне и греки. Все эти утверждения не более убедительны, чем гипотезы Заксен-берга и Шедиуса, которые в идолопоклонстве кельтов находят таинства Святой Троицы. С таким же основанием подобное можно утверждать об изображениях Тора, Одина и Фригги у готов. Если опираться на подобные гипотезы, то не трудно увидеть Моисея в Радегасте, а Иосуа в Воде. Но я оставляю другим искать такого рода тайны в наших древностях и буду придерживаться исключительно исторических фактов.

27 Годы жизни этого хрониста приходятся на времена, когда храм в Ретре был снова построен и в нём возобновились богослужения. Это произошло после 955 года.

28 Луаразицы - опечатка, или, точнее, немецкая попытка передать славянское название, надо читать "Сварожичи". На основе неточной передачи слова нельзя делать никаких выводов (прим. перев.).

29 S.M.J. Beehr, rerum Mecklenb. lib. 8. Lips. 1741; Dawid Franck, упом. соч. lib. 2, p. 95. 98.

Dietrich Schrцders papistisches Mecklenburg. Wismar. 1741. H.G. Masius. Diss. cle obotrit. Dissert, acad. Hamb. 1719.

30 S.M.J. Beehr. упом. соч. гл. 4. стр. 87

31 На этом выводе из исторических фактов превосходно базируется справедливая оценка всего собрания имеющихся древностей. Но он и не исключает утверждений, что собрание представляет собой ворох шелухи. При этом отмечается, что сообщения различных хронистов по этому поводу сопровождались лишь голословными утверждениями. Мазиус говорит о первом разрушении города Ретра и ввиду того, что он не может отрицать, что ещё 200 лет спустя Радегаста почитали принесением жертв, он переносит место поклонения в другие города, где также выставлялись изображения этого бога. Но он сам рассказывает, что о торжественном принесении Радегасту в качестве жертвы головы епископа Иоханнеса, совершённом в 1066 году, то есть 100 лет спустя после первого разрушения. Из этого следует, что город был снова отстроен и было отлито новое изображение Радегаста. Подобное утверждают Франк и Унгнаде. О вендах в Пруссии сообщает Кристоф Харткнох, что они сделали для себя новые изображения богов, после чего Болеслав I уничтожил изображения их главных идолов и огромный дуб в Ромове. Смотри также исследования поляка Ю. Длугоша.

32 Современные ученые не согласны с Машем, и считают, что европейцы "ведут свое происхождение" из северо-восточной Африки. Однако германские племена, возможно, пришли из Азии (прим. перев.)

33 По общему мнению, это были собственно гомсрианеры - первые жители северных областей Европы, которые по названиям различных мест своего обитания получили различные названия: тевтоны, кимбры, галлы, кельты и т.д.

34 О причинах того, почему Тацит и другие писатели вслед за ним называли иноземных идолов именами римских богов, пишет И.М. Хуйнец-циус в "Диссертации о Кродоне Гарцбургском". 1707

35 О Тоите, которого также называют Тот, Теут, Туисто, Таоут, Тааутес, и которого Хветиус (Huetius) считает Моисеем, пишут Шедиус и Хахенберг (Hachenberg), а о египетском боге Тоте - П. Яблонский. Так как Тот или Тоит был более известен римским хронистам, чем кельтское божество, то я предполагаю, что в этом случае или были перепутаны буквы, или же имя было заимствовано у египетского Тота и приставлено к кельтскому Тору, от которого, несомненно, произошло название тевтонов тауриски.

36 Имя Тор представляет собой сокращение кельтского слова Таран, или Торан, что означает "гром", который считался величественным знаком присутствия бога, а впоследствии это слово преобразилось в имя самого божества, которое у вендов изменилось на Перкунуста, а не на Вода, как уверяет автор "Всеобщей истории мира". О Торе пишут фон Вестфаль, К.Б. Бирхеродий, Й. Эккард, Э. Пантоппидан, Ваккенродер, Олай Магнус, Й. Локкениус, И. Мессений, а также Яблонский.

37 История этого полководца основывается главным образом на текстах Эдды. Подобные древние сборники, бесспорно, содержат некоторые вымыслы. Но мы не можем полностью отбросить их. Оценка господина Д. Землера представляется несколько смягчённой, если принять во внимание то, что эти тексты включают древние песни, которые пелись при торжественных случаях. Авторы песен могли знать об истории своего народа и его героях больше, чем находившиеся вдалеке латинские и греческие историки.

38 Поскольку этот полководец описывается как бог главным образом под именем Отина, следует помнить, что под этим именем почитали двух богов: более древнего Отина, который в Швеции олицетворял Солнце, и Тора, которого считали сыном Отина. Но вторым Тором является полководец асов, присвоивший себе имя бога. В древних сагах упоминается, что Отину приносились человеческие жертвы. Это подтверждается тем, что и в нашем собрании имеется жертвенный нож Отина или Вода, как его называли в здешних местах.

39 Сходство названий "вандалы" и "венды" привело некоторых авторов к путанице и спорам в определении того, были ли оба этих народа, которые со временем стали всё более и более отличаться друг от друга, первоначально единым народом. Как считает господин Д. Землер, это более чем вероятно. Но в то же время различие в языках обоих этих народов свидетельствует об их разном происхождении.

40 От смешения с кем? Возможно, литовского диалекта с иранским и германским (прим. перев.).

41 Ввиду того, что среди наших раритетов имеются изображения богов, которым поклонялись различные народы, то и надписи следует читать, пользуясь различными языками. На изображениях Радегаста находят надписи на старонемецком и вендском, на изображении Подаги - на готском, а на изображении Перкунуста - исключительно на вендском.

42 По всей видимости, он и его последователи имели в виду надписи на двух жертвенниках, которые были переданы для отливки колоколов в Ной-Бранденбурге.

43 Обвинения, что руны якобы были знаками волшебства, вызвали ненависть к ним у первых христиан в северных землях, но датировка на одном из камней "после рождения бога" свидетельствует о том, что и христиане пользовались руническим письмом.

44 Криве - богиня Луны у балтских племён. В Ромове главный жрец, по сведениям исследователей, вроде бы носил название криве-кривейто, что совершенно не означает, что и в других местах жрецы назывались так же. Город Кривич - либо город, где живут "кривичи", поклонники богини Криве, либо, что вероятнее, сам город был назван по имени богини. Так что вряд ли в нем проживал главный жрец всех вендов (прим. перев.).

45 Франк выводит название "Мекленбург" из слова "миккил" - "большой", которое соответствует латинскому названию "мегаполис". У священников жилища были преимущественно в городе, поэтому он первоначально так и назывался: "Пристерштадт", а в последствии стал называться "Миккилинбург" - Большой Город.

46 Святовит - правильнее: "Священный луч" (прим. перев.).

47 Есса - вероятно, Яша, Ящер (прим. перев.).

48 Лактон - Ладон. Вероятно, опечатка наборщика, набравшего ct вместо с! (прим. перев.).

49 Лелюс и Полетус - Лель и Полель. Лель - имя латышское, означает "большой, великий". Юный бог солнца (прим перев.)

50 Ляд, или Ладон - бог войны (прим. перев.).

51 Дзидзилия, Дидилия - имя её по-литовски означает "Великая" (прим. перев.).

52 Хазен - Хасонь (Ясный). Хрворж - Хоре. Моксла - Мокошь (прим. перев.).

53 У меня имеется очень красивый жертвенный нож из кремния. Его длина - 4 рейнских дюйма, ширина лезвия - 2 дюйма. Лезвие сужается к острию до 1 дюйма. Чтобы сделать камень пригодным для резания, от него с большим трудом отбивали кусочки, так что лезвие стало острым, и одновременно с этим нож удобно было держать в руке. Я храню в моём собрании также и наконечник стрелы с острым концом длиною в 4 дюйма. Они были найдены неподалёку от Ной-Штрелиц и носят следы кропотливой обработки.

54 О жертвенных пиршествах и сопровождавших их танцах сообщает И. Спенсер (Spenc., lib.3, с.7, р.870).

55 Из этих слов можно подумать, что и христиане варились в котле и поедались жертвователями. Однако о таком факте нигде не сообщается, (прим. перев.).

56 На некоторых статуэтках, например, Вода и Цирнитры, отчётливо видно, что формы не совсем подходят друг к другу.

57 Церн - Черный, злой, "цёрн" по-немецки - гнев (прим. перев.).

58 Ошибка: оба лика - коровьи (прим. перев.).

59 В подлиннике стоит слово, которое объединяет в себе и усы, и бороду. Но я не придумал ничего лучше, как написать "баки", ибо "свисает по сторонам борода" звучит как-то нелепо (прим. перев.)

60 При чём здесь Тор и Один?! Это кельтские божества, так что Ци-рин и Норнерус (прим. перев.).

61 Радегаст из собрания - как раз обнажённый. Вероятно, Маш ошибается, спутав статуэтку Радегаста со статуэткой Маровита (прим. перев.).

62 Цобог и Шибач (прим. перев.)

63 Основания для моих сомнений дают проведённые пробы, которые отчётливо показали, что при обследовании одного из предметов с помощью пробной иглы в разных местах получали штрихи различного вида.

64 Westphalen Ernest Joachim. Monumenta inedita rerum Germanorum. Lipsiae, 1740

65 И.Г. Вахтер в книге "Глоссарий" указывает, что это имя означает "Dux alacer".

66 Луаразиц - опечатка, вошедшая в последующие издания книг по язычеству как отдельное божество. На самом деле, как уже говорилось, первая буква не L, а Z. Зваражиц - Сварожич, так надо читать это слово на самом деле. Маш ошибочно производит это имя из "Главарадзе". Сварожич - значит "сын Сварога". Радегаст - Сварожич (прим. перев.).

67 Помимо того, что гравюра на дереве содержит больше сведений, чем само описание, ошибка состоит в том, что изображения рук заменены местами в результате недосмотра резчика, который вырезал руки так, как было на рисунке, и потому секира оказалась в левой руке. Об этом столь знаменитом изображении идола писали многие авторы: С. Бангертен, Т. Нугент, Эпи-нус, Шедиус, И.С. Унгнаде, Арнкиль, Христоф Арнольд, Ал. Фоссен. Но гравюры на меди слишком приукрашены.

68 Возможно, в руке у Радегаста был не топор, а посох, о котором писал Идриси (прим. перев.).

69 Никакого щита нет. Маш "видит" его под влиянием гравюры из книги Конрада Ботэ. На самом деле Радегаст был двуликим: львиная голова и бычья морда на груди. Позже так рисовались демоны и Сатана (прим. перев.).

70 У кельтов было божество солнца Белин. Собственно, по-ирландски "Bel, Beal" означает "солнце" (прим, перев.)

71 Маш считает, что подлинный облик Радегаста не на древних статуэтках самих вендов, а на гравюре к "Хронике" Ботэ, выполненной на несколько веков позже при её издании неизвестным художником. К тому же неизвестно, с чего он решил, что Цернобог должен был иметь именно львиную голову, а, например, не голову крокодила? Но оставим выводы автора на его совести. Да и тот вывод, что все Радегасты были бесполезны, справедливы в устах католического пастора. Но всё же в вере нет нужды рассматривать пользу икон и амулетов (прим. перев.).

72 "Внешние", "чужие" боги. Мне кажется, для язычника не было "чужих" богов. Были боги разных явлений: Луны и Солнца, Грома и Радости... Потому они и многобожники, что у них много богов. Вероятно, считая, что каждое племя поклонялось лишь избранному богу, Маш посчитал, что в храме были собраны разные боги разных соседних городов и селений (прим. перев.).

73 У Стредовского убранство Радегаста - римское, в левой руке - боевой топор. Приукрашенность изображения - вымысел автора гравюры.

74 Возможно, это и Радегаст, но он был богом плодородия, поэтому изображение обнажённого с фаллосом - понятно. Одетый Приап - это всё же нонсенс. К тому же на Радегаста, судя по описанию, был весьма схож бог преисподней Маровит. Маровит - божество злое, его изображали человеком с головой льва и с бычьей мордой на груди, в запачканной кровью одежде. Бесчувственный в отношении к грешным, он препровождает их с толчками и избиениями на адские муки. Маровит - главное божество (и дух), почиталось в Ретре. В английском и северном языках "мара", "маре" означает "злой дух, душащий людей во сне". Не является ли наш "Радегаст" мрачным Маровитом? (прим. перев.).

75 Только ли одни язычники изображали божество в человеческом облике? (прим. перев.).

76 Ну, уж этот принцип явно ненаучен (прим. перев.).

77 Длаи - сильно искажённое написание, восстановить смысл затруднительно (прим. перев.).

78 Вена? Я этого слова не вижу (прим. перев.).

79 Слово "Церн" могло указывать и на то, что это не добрый Радегаст, а злой Маровит. Надо сказать, что с головой льва изображались не только Радегаст и Маровит, но и Флинц, хотя последний чаще имел и туловище львиное.

80 Следовательно, не топор, а посох был в руке Радегаста. Лишь инерция мышления заставляет Маша упоминать топор, хотя ни на одной статуэтке такового не обнаружено, (прим. перев.).

81 На голове Радегаста вероятнее всего утка гоголь, участвовавшая в сотворении Земли. Лебедь же, как и ястреб, никакого отношения к нашим статуэткам не имеют. На статуэтках можно увидеть и голубя. Однако нельзя смешивать всё, что можно найти нарисованным на блюдцах и горшках (прим. перев.).

82 На статуэтке, изображающей Кущляка, голубь представлен с расправленными крыльями. Так что при необходимости расправить крылья утке было бы нетрудно (прим. перев.).

83 Мы привыкли считать вендов славянами. Но если они пришли из Пруссии, то должны быть частично балтами, а не только славянами. У Потоцкого приведена молитва "Отче наш" на вендском языке, подтверждающая, что венды имели особый язык:

Nesse wader, tu toy Jiss, wa nebiss hay, siungta Woarda Tygi Cheyma tujж Rick kommж.

Tia wiliж szymweh Rok wa nebiss kak no zimie.

Un Wy fey day nam nesse chrech kak moy Wy by daync nessen Chresmarym.

Ni bringwa nass na Wasskonie day lizway nes Wit Wyskak chandak. Amen.- Potocki J. Voyage dans quetques de la Basse-Saxe pour la Recherche des antiquites Slaves on Vendes. Hambourg. 1795

Кроме молитвы у Потоцкого в Каунасе вышла книга Эдвардаса Саткявичуса "Гальские языки" (1999 г.), в которой происхождение всех славян автор выводит от балтов. В его утверждении есть зерно истины (прим. перев.).

84 Согласно преданию, Один переселился в Швецию со своей родины, из Подонья, принеся с собой руны, которым и обучил шведов (прим. перев.).

85 Наиболее подробные описания содержатся в книгах А. Френцеля и Мазио.

86 ВИДЕВУТ и БРУТЕН, в прусской мифологии культурные герои, братья (возможно, близнецы). Согласно источникам XVI в., Виде-вут и Брутен прибыли в Пруссию по морю к устью Вислы. Видевут (Widewuto, Widowuto, Witowudi) учредил у пруссов социальную организацию, светскую власть, был избран "королём". Брутен (Bruleno, Brudeno) основал главный прусский культовый центр Ромове (Romowe) и воздвиг там "жилище" для богов Патолса, Потримпса и Перкунса, сам же стал первым верховным жрецом криве-кривайтисом. Пруссы поклонялись кумирам Видевута и Брутена - парным столбам: один назывался Ворскайто (Worskaito, Wurskait, Wurschaite) в честь Видевута, другой - Ишвамбрато (Iszwambrato, т. е. swais brati, "его брат") в честь Брутена.

87 "Этот безрукий ас Гуден". После того как я соскрёб патину, на правой руке на месте пальцев обнаружились несколько маленьких когтей, а на левой - излом, в результате которого были утрачены или подобные же когти, или то, что идол держал в этой руке.

88 Имя "Хегст" дословно означает "Жеребец" (прим. перев.).

89 Олаус Верелиус замечает, что 12-я руническая буква называется "Тир". Тир и Цир являются одним и тем же именем, так как готы, как и до сих пор шведы, не имеют буквы "Ц". Поэтому слово "ЦИР" на нашем идоле - это древнее имя сарматского бога войны, а так как у вендов богом войны был Вода, то к этому имени добавили и Воду.

90 О переселении алан-асов из Подонья в Польшу, Германию и Францию писалось давно. По названию племени алан названы города Франции (например, Алансон), и даже, как утверждают, целая область на Пиренеях - Каталония (Гото-алания). Весьма возможно, что часть переселенцев попала через Польшу и Литву и в Скандинавию, дав основание сложить сказания о переселении богов-асов (прим. перев).

91 Вообще то по обычаю приносили в жертву предводителя побеждённых и не всех пленных, а лишь их десятую часть (прим. перев.).

92 Это объяснение даёт сам Лукиан. Оно подтверждается сообщением И. Ирэ. Слово "Тир", или "Цир" произносит слуга или раб, в которых обращали пленных воинов. Непосредственно рядом с тем местом, где прежде находилась Ретра, граничит деревня Циритц, которую по своему местоположению называют Верхняя Циритц. Несомненно, название произошло от слова "Цир", а окончание "-итц" повторяется в большинстве вендских названий деревень и означает "жительство", "селение". Так что "Циритц" - это "обитель бога Цира", а следовательно, это обозначает "жилища слуг или воинов-пленников". При этом местоположение этой деревни очень удобно, так как она расположена на высоте, которая в древние времена, когда уровень воды в реке Толлензе был на несколько человеческих ростов выше, не затоплялась. Деревню со всех сторон омывала вода. С одной стороны южнее виден высокий берег, с другой стороны ещё и теперь можно увидеть воду. Восточнее протекает ручей, начинающийся у Вайштина, а севернее и западнее раскинулось болото, которое можно пройти через так называемые Железные ворота, или, как это звучит на древнем языке, de eische Fort.

93 Погвизд, или Посвист - бог ветра, а не хорошей погоды. Подага - имя балтское, от По-дангис, - "Небесная" или же "Пылающая". Славянское её имя - Божуня (прим. перев.).

94 Вероятно, вепрь - священное животное для западных славян (прим. перев.).

95 У вагриев было с готами значительно больше общего, чем у оботри-тов или редариев. А так как этот идол принадлежит собственно первым, то я, во всяком случае, имею достаточное основание объяснить эти слова с помощью языка готов.

96 Первое слово не Пиф, а Пид. Второе - Рац (начало слова Раци-вия - советчица), так что мнение Маша не может быть принято (прим. перев.).

97 Не "Асиуб", а "Сиеба", то есть Жива. Так что мнение Маша не может быть принято (прим. перев.).

98 Имя "Перун" означает "гром", поэтому фон Вестфаль принял его за Перкунуста. Однако лемех плуга и длинные уши доказывают, что это изображение Прове. Возможно что Стредовский сделал гравюру с фальшивого изображения.

99 ОКОПИРМС (из прус, uka- и pirms, "из всех первый"), в прусской мифологии высший бог. В латинских и немецких источниках (между 1530 и 1615) Окопирмс всегда стоит на первом месте в списках богов, тогда как второе место обычно занимают или бог света Звайгстикс, или бог моря Аутримпс. В Окопирмсе смешивались две функции, отражавшие две традиции. С одной стороны, он - вседержитель и все, что есть в мире, подвластно ему ("бог неба и земли"), С другой стороны, при описании прусского пантеона в связи с вертикальной структурой мира Окопирмс - бог самой верхней из сфер ("бог неба и звёзд").

100 Это предположение подтверждается тем, что венды пришли в Мекленбург не с огромным войском с целью захвата, а лишь постепенно распространялись в окрестных землях и, в конце концов, поселились у нас.

101 Возможно другое прочтение: PERKUNE DE VU NI ТЕ NEDUMAI UN EBANE. Однако прочтение единственной на статуэтках фразы на вендском языке крайне затруднительно из-за плохой сохранности знаков и разночтении их в разных вариантах. К тому же сохранившиеся источники по языку вендов не дают нам права быть уверенными, что они говорили по-славянски, а не по-балтски. По крайней мере французско-вендский словарь и молитва по-вендски, приведённые у Яна Потоцкого, показывают, что их язык был близок к прусскому.

102 В нижнесаксонском диалекте до сих пор используется выражение "szay die!", когда хотят одёрнуть нападающую собаку.

103 Среди многочисленных самогитских богов, Перкунуст был единственным, которого знали также другие народы.

104 "ЭН РОБАВ".

105 Имя "Немиза" не соответствует изображению. Представленное божество - Кущляк- проводник душ в рай, предводитель звездного воинства. Бог из свиты Ноцены. (прим. перев.).

106 Не "Немиза", а "НЕДИС", или "НЕБИС" (прим. перев.).

107 Я считаю слово "РАБ" опиской и думаю, что должно быть "РАМ", поскольку "Б" и "М" очень похожи.

108 Не Аркон, а Арвон. АРВОН - западнославянское имя РОДА, он же - РОДАВОН (прим, перев.).

109 Вит" - означает "луч", отсюда чешское слово "витице" - "свеча, лучина" (прим. перев.).

110 Священный луч (прим. перев.).

111 Кривей - богиня луны, главная богиня кривичей (прим. перев.).

112 Числбог - бог исчисления времени, месяц и 28 дней - равнозначные понятия (прим. перев.).

113 Автор "видит" на статуэтке модели тех щитов, которые обязательно должны были быть, как он считал, в Храме. Пожалуй, это больше самовнушение, чем обоснованный чем-то qiaKT. Но что было на храмовых щитах, можно увидеть на изображениях нашей статуэтки. По мнение автора, конечно. Да и если изображения "совершенно случайны", то почему идол не может быть богом охоты? (прим. перев.).

114 К этому меня побуждают следующие причины: 1) нет никаких свидетельств того, что венды высекали свои идолы из камня. 2) изображения людей с руническими надписями и без них часто находят на надгробных камнях, о чём имеются свидетельства в трудах Стефано и Верелио. 3) В "Прусских хрониках" фон Дуйсбурга разъясняется, что имя Витольд, или Вайтовдус является именем человека и означает что-то вроде Лихтлиб или Лихтхолъд. 4) Вообще не существует никакого повода указывать, почему этот камень должен представлять собой изображение бога, если только неуклюжую выдумку не хотят выдать за причину.

115 Во-первых, отсутствие груди не означает обязательного присутствия на ней бычьей морды; во-вторых, наличие на затылке львиной морды можно увидеть у Перуна, но не у Радегаста, у которого в одном варианте голова была целиком львиная, в другом - полностью человеческая. Но нигде нет "комби" (прим. перев.).

116 Цибог и Шибач - разные боги. Нахождение разных надписей на разных предметах никак не подтверждают то, что они оба как-то относятся к третьему предмету (прим. перев.).

117 Знич по-литовски означало "жрец", "служитель культа". В современном литовском языке _______ значит "знаток, знахарь". Сарматами в прежние времена называли не только настоящих сармат (иранские племена Подонья), но и балтские племена Восточной Европы. О возможной опечатке автор говорит потому, что слова Zuicz и Znicz весьма схожи в латинском написании, в отличие от кириллицы, в которой Свичиус и Знич спутать трудно (прим. перев.).

118 На спине написано три слова: нижнее - Белбог, выше - Тад, ещё выше - сильно искажённое, не поддающееся прочтению слово от которого понятны лишь некоторые буквы. Название "Свайке-гике", принадлежавшее прусскому богу солнца, приписано нашему идолу Машем без всяких оснований, по ошибке, именно поэтому "имя этого идола совершенно неизвестно в Мекленбургской истории" (прим. перев.).

119 Это послужило поводом к утверждению, что славяне (в русской литературе к славянам относят часто не только пруссов) жгли вечный огонь богу огня Зничу. Как видим, это явное заблуждение. Произошла путаница: Огонь Сварожич и Свичиус - совершенно разные божества. Имя же Знич усвоилось нашими писателями лишь из-за незнания литовского языка (прим. перев.).

120 Так в тексте. Злегобоа - Злой бог (прим перев.).

121 бог Цернебог (прим. перев.).

122 Гневный огненный бог, стало быть, тёзка Люциферу (прим. перев.).

123 Его имена: БОГ, СВАРОГ, ДЫЙ, по-русски имена означают "Наделяющий богатством", "Небесный", "Бог" (прим. перев.).

124 Всё-таки не жук, а муравей (прим. перев.).

125 На гравюре этой надписи я не нахожу (прим. перев.).

126 Sieba - Сиеба - Жива (прим. перев.).

127 Источники этого не подтверждают (прим. перев.).

128 Маш считает, что наша Сиеба и богиня ?Кива - одно и то же божество (прим. перев.).

129 Возможно чтение ИСТИН - (прим. перев.)

130 В тексте "Sciro" (Жиро), - возможно, опечатка - Scivo, то есть Живо (прим. перев.)

131 Хануман - царь обезьян, персонаж поэмы "Рамаяна" (прим. перев.)

132 Где Маш нашел название города Ростока? Логика рассуждений - бессмыслица, но вывод в отношении богини верен. Богиня действительно - Жива. (прим. перев.).

133 До сих пор я не хотел излагать или опровергать ошибки писателей в описаниях богов, хотя часто имел оказии к этому, но здесь считаю необходимым оценить некоторые предположения. Пауль Заксенберг высказывается за то, что Белбог и Цернобог были выставлены рядом, оба в человеческом облике и поэтому принимает вендское божество, которое описано в § 191, за одно изображение обоих богов. Циккерманн считает, что Цернебог представлен в виде чёрного человека с двумя клыками во рту, на руке у которого ярко пылает огонь, но одновременно добавляет, что, по мнению некоторых авторов, отдельного изображения этого бога вообще не изготовляли. Рихтер сообщает, что в 1723 году в Биркхольце в Беесковишском дистрикте было обнаружено множество монет, на которых с одной стороны - изображение Цсрнебога, а с другой - надпись, выполненная, возможно, глаголицей. Но сам он признаётся, что знатоки не захотели признать данное изображение за Цернебога. Как же оно выглядело, он не сообщает. По моей оценке, эти монеты - брактеаты, некоторые из которых выглядят достаточно необычно. Но если бы это были вендские монеты, то надписи должны были быть выполнены рунами. Кроме того, монеты были бы не чеканенными, а литыми, и буквы - выпуклыми.

134 Надпись ПИД - имя неизвестного божества, о чем легко догадаться по наличию жертвенного ножа с таким именем (прим. перев.).

135 ОПОРА = немецкому - Herbst, что по-русски означает "осень" (прим. перев.).

136 Маш по ошибке дает этой фигуре № 18. Исправлено на № 19 (прим. Ред.).

137 Кольцо у славян (и не только) считалось символом Солнца, как и колесо телеги (прим. перев.)

138 В этом случае их несли впереди пешего войска (§8).

139 Вероятнее всё-таки, что это крокодил, или Ящер, тот самый польский верховный бог Jiss, о котором писал Ян Длугош и о котором в Новгороде сложилась легенда о Волхове, превращающемся в крокодила (прим. перев.).

140 Были ли там вообще крылья? На статуэтке этого не видно. Возможно, на этом месте была какая-то фигурка, вроде тех двух русалок, что ещё сидят на крокодиле (прим. перев.).

141 Знаки можно прочесть и в перевёрнутом варианте: ВИИА или ВИЛА. У славян Вила - богиня речных потоков (прим. перев.).

142 Цирнитра - Маш делит на слоги Цир-нитра, ни первый, ни второй слог ничего не значат. Однако на самом деле слово делится не так. Цирн Итра - то есть "Чёрный Итра". Цирн - слово, встречающийся неоднократно, и отдельно, и в сочетании Цирнебог. Итара - встречается на камнях ной-штрелицких в имени бога солнца - Бог Итра, соответствующий весьма популярному в средневековье богу солнца Митре (прим. перев).

143 Von dem Kopfe gehen eine Klappe (прим. перев.).

144 Свасил (прим. перев.).

145 ВИБОГ(прим. перев.).

146 Надо читать; "Алипейда" (прим. перев.).

147 Боносинус (прим. перев.).

148 Надо читать: "Лид" (прим. перев.).

149 Поднос - в тексте Маша по-немецки 'Opferteller' - "жертвенная тарелка". Однако тарелка для нас - круглая посуда для супа, например. Сей же предмет в точности соответствует нашим хлебницам. Но так как он служил или мог служить для преподношения на нём и фруктов, и мяса, то я счёл более правильным перевести это слово как "поднос". Возможно, я не прав, ведь подносы (речь о которых пойдёт ниже) не должны (в нашем понимании) представлять собой решето (прим. перев.).

150 Это греческое слово сохранилось в современном нидерландском языке. Масло (Butter) намазанное на хлеб (Brodt) называется на их языке Boderbemme.

151 Ви - Вий. Бог ураганов и подземного мира (прим. перев.). 152 Не Белмк, а Белдый. Дый - второе имя Сварога (прим. перев.).

153 УРИ самим Машем определено как окончание имени "Балдури", так что нельзя "окончание имени" считать именем бога. Ви - Вий - отдельное божество. Утц - на рисунке не просматривается, буква же Ц могла быть началом имени Цисл или Цобог (прим. перев.).

154 Недис или Надис (прим. перев.).

155 Немиза - богиня мщения. В данном месте имя Надис не имеет никакого отношения к Немизе (прим. перев.).

156 РИХДЕ - ЛБОГ ? На самом деле, вероятно, Риэтра и Лбог - окончание имени (Цис)лбог. ЦИН - вероятно, начало имени Цислбог (слегка повреждена третья буква). Кроме этого читаются буквы ВРИ, начало имени Криве (один из вариантов написания слова). Отдельная буква Р вряд ли относится к Криве (прим. перев.).

157 "То Шибач", то есть "это Шибач" (прим, перев.).

158 Надо читать: СИЕБА (прим. перев.).

159 Думаю, здесь надо читать не Сива, а Жива (прим. перев.).

160 Может быть ПИА, а может быть и ПЛА или ПУА. Средний знак слишком редок для точного опознания (прим. перев.).

161 В тексте указание веса отсутствует (прим. перев.).

162 СВАНТЕВИТЪ (прим. перев.).

163 Это вряд ли. Свантевит - бог солнца, Немиза - богиня мщения. Трудно согласиться, что они одно и то же лицо (прим. перев.).

164 Возможно: СТИК (прим. перев.).

165 Peitz - Пайтц (от славянского "Печь"?) - (прим. перев.).

166 Вероятно, от глагола "стелить", "стлать" (прим. перев.).

167 Имя этого героя имело несколько различных написаний: Штоисгар (Stoisgar), Штоинесгар (Stoinesgar), Цтоисгуана (Ztoisguana), Штайнесс (Steiness). Но при всём различии одинаковым остаётся первый слог "ЦОИС", который венды твёрдо произносили как ЦТОИС, а латиняне - ШТОИС. Дополнительный слог имеет своё собственное значение и означает что-то вроде "сильный, смелый, готовый к обороне", поэтому крепость, которую нужно защищать, называется на их языке "ГАОДТ", то есть "Гар иг" или "Гар итц" - "жилище, из-за стен которого защищаются". Штоисгар поэтому означает "Смелый Штоис".

168 Misislaw, Micislaus.

169 Само название можно понять как "шишкомордая" или "желвакомордая". Похоже на бассета (прим. перев.).

170 Возможно, надо читать "ДИТЯ". ДИТЯ - третий сын Лады. На голове - венок из васильков. Всегда молодой бог семьи и детей, бог-покровитель родов. Его символом был щенок (прим. перев.)

171 Хельхунд - Собака Гелы, но не по-вендски, а по-немецки (прим. перев.).

Сайт создан в системе uCoz